Duckman fue una serie cómica animada desarrollada por Jeff Reno y Ron Osborn, basada en personajes creados por Everett Peck en su comic Dark Horse. La serie consistió en 70 episodios desde 1994 a 1997 en USA Network. La animación fue producida por Klasky Csupo, una compañía de Gabor Csupo y Arlene Klasky, aunque los mismos Csupo y Klasky tuvieron poco que ver con el desarrollo del show. Años más tarde, el manejo del show pasó a David Misch y Michael Markowitz. La música para la primer temporada la compuso y ejecutó Frank Zappa.
La serie sigue las aventuras de un lascivo pato detective privado, que vive con su familia y cuñada, llamada Bernice (gemela idéntica de su esposa). La esposa de Duckman, Beatrice, murió antes del comienzo del show. En un giro inesperado de guión se revela que Bernice y Beatrice tuvieron otra hermana, trilliza, llamada Beverely quien en un episodio, Duckman persigue creyendo que su esposa muerta ha vuelto de la tumba.
Jason Alexander, más famoso como George Costanza en Seinfeld, le da la voz al personaje principal, Duckman, cuyo misterioso primer nombre más tarde es revelado, Eric. Otros personajes son sus dos hijos, Charles y Mambo, cuyas cabezas comparten el mismo cuerpo, (voces: Dana Hill (hasta su muerte), seguida por Pat Musick, y Elizabeth Daily); su hijo mayor, adolescente, Ajax (voz: Dweezil Zappa), y su compañero de trabajo, un sorprendentemente talentoso cerdo llamado Cornfed (nombre completo: Willibald Fievel Cornfed) (voz: Gregg Berger). Nancy Travis le dio las voces a las trillizas Bernice, Beverly, y Beatrice.
También están Fluffy y Uranus (voz: Pat Musick), dos ositos de peluche asistentes de oficina de Duckman, quienes a pesar de ser constantemente asesinados, desmembrados, torturados, siempre mantienen una actitud alegre, como los osos amorosos; la abuela, la aparentemente comatosa, inmensa y flatulenta suegra; y el Rey Gallina (voz: Tim Curry), el arci-némesis de Duckman. Al show eran invitadas regularmente estrellas de alto nivel, incluyendo David Duchovny, Heather Locklear, Burt Reynolds, Carl Reiner, Lisa Kudrow, Leonard Nimoy, Ben Stiller, Ben Stein, Janeane Garofalo, y Dan Castellaneta.
Fuente: Wikipedia
ferigoth
hola .. como estan todos.. me gustaria saber donde fue el primer doblaje de la serie duckman para latino america… por que yo solia ver esta serie de niño por el canal USA en sabados de SCY-FY, y en la adolecencia la pasaron en la cadena mexicana de television azteca, pero con otras voces y ya no me agrado asi la serie, le quitaron la escencia … mi otra pregunta es en que paginas puedo encontrala y descargar los capitulos. por que solo los encontre en ingles en youtube.. pero me gustaria bajar el doblaje en español mas no el que hicieron en mexico, gracias escribanme a mi correo gracias un saludo……a todos los fans de duckman….
Robertito
Noooo!!!! TEngo el mismo problema que vos, ferigoth, el doblaje de USA Network fue grandioso. Acá en Argentina lo pasaron por locomotion, con un doblaje que ni ganas daba de verlo. Ojalá alguien pueda dar el dato de dónde bajar los capítulos en ese grandioso doblaje. Saludos!
fredz
Saludos!!!! Bueno, tambien de pequeño disfrutaba de esta serie, tan buena y tan fria a la vez, con una escencia unica, que me hace recordarlas imagenes y quererlas revivir en mi presente, tambien agradeceria mucho si pudieran decir en donde puedo encontrar los episodios de esta seria que pasaban por el canal USA en español, muchas gracias!!!
checholin
Duckman es lo mejor!!!! Para morirse de risa.
Alguien sabe dónde puedo comprar la serie completa en dvd con audio latino?
Gracias!
alejandro brand
me es importantisimo adquirir capitulos de esta serie en todas las temporadas, por favor denme una sitio donde pueda hacerlo.
raul
esta serie es realmente una jolla wuau me tre buenos recuerdos
hector
encontre un post despues de mucho en serio mucho buscar con los primeros 14 episodios en audio latino si alguien sabe onde conseguir los otros pues sera bienvenida la ayuda
http://www.taringa.net/posts/tv-peliculas-series/1513745/Series-que-no-hay-en-T!–A-que-no-las-ten%C3%A9s!.html
checholin
Como andan? … yo de nuevo.
Sigo sin encontrarlo… Ni siquiera lo encuentro en venta!! (en español latino).
El que indicó Hector no es en español latino, es en inglés.
camilo
el mundo merece conocer a duckman y yo mmeresco volerle e ver .
Arnold
Bueno yo tambien estoy buscando como loco duckman doblada al español latino como lo pasaron en Locomotion (y que lastima que ya no haya Locomotion, alguien sabe porque?), pero hasta ahora no logro encontrar algun episodio
alejandro
sigo en la busqueda interminable de encontrar al verdadero duckman de locomotion xfavor alguien lo ah encontrado?????!!! tengo que verlo otra vez!!!
checholin
vamos muchachos, nadie tiene idea de donde se puede comprar la serie doblada en español latino? la que pasaban por locomotion? me la compro y después se las presto…
HIPKIS
por lo q veo, lleva años esta buskeda de duckman con doblaje de locomotion.
estoy perdiendo las esperanzas de voverlo a ver.
habra q esperar a q se invente la makina del tiempo para volver al año 2000 y verlo en locomotion XD
fer
esto es imposible no esta en ningun lugar duckman latino y seguire buscando :`(
boniceman
El dia q alguien encuentre algo xfavor publicar aqui el link o algo para saber que todavia podemos ver esa maravilla de nuestra infancia!
Robergto
Increíble. Pero, hasta ahora, real. Con todas las grandes pavadas que hay en torrent, en descarga directa, etc. que sale hoy, y en una hora ya está para descargar, cuesta creer que Duckman, el Único, el de USA Netwotk(nada de ‘Locomotion’, que es cierto, no daban ni ganas de verlo, después de haber escuchado a ese pato decir «Culsi»), no se pueda encontrar. Hay tantas cosas viejas, tantas cosas dando vueltas, en tantos idiomas/doblajes, que cómo puede ser que no esté.
Quien lo haya visto, se acordará, de:
«-Duckman, el no está…
-¿Quién?
-Ajax.
-¿Quién es Ajax?
-Ajax, tu hijo.
-¿Quién es Ajax, mi hijo?»
Qué cosas, se ve que USA Network los prendió fuego los doblajes esos.-
Shiks. Saludos a Todos los que conocen este gran doblaje.-
dyablo
alguien sabe donde puedo en contrar capitulos de esta serie
con su traduccion en latino america su traduccion con la que se transmitio en mexico en 1994
Héctor Pareja.
bien, soy uno más que se une. Si saben algo por favor publiquenlo, no es la unica serie buena que ya no se encuentra, recuerdo the maxx, o dr katz entre otras, son series que marcaron mi vida y que lamentablemente no puedo encontrar. Será que representamos un mercado tan minusculo?
Flor
Asi que USA Netwotk…. yo me acuerdo que lo pasaban a las 11 de la noche a duras penas lo veia pero lo veia….. amo ese doblaje, extraño los nombres de los osos mamaita y anomamo.
Desde hace muhcos años voy en busca del doblaje mero mero. de hehco ubieron unos ejemplos en youtube… pero los quitaron, acaso el destino quiere jugarnos sucio y trata que olvidemos el doblaje original???
JAMAS.
Alfonso Santin
Por Dios, y ustedes que Miércoles están mirando! jajaja, (Frase celebre que utilizaba el original Duckman, el de USA), por lo visto no soy el único, que ha tratado de encontrar este valioso tesoro, recuerdo cuando iba en 1º de secundaria y en el USA pasaban al buen Duckman, excelentísima serie con ese doblaje peculiar, que tal como parece jamás lo volveremos a ver. Si mal no recuerdo, tenía un compañero que los grababa en VHS, el era muy fan también de la caricatura, el detalle es que tiene más de 10 años que no lo veo jeje y no se que se ha hecho, trataré de localizarlo y que el recuerde un poco de esos episodios y si Dios nos ayuda quizá él pueda tener un pequeño pedazo de este gran tesoro. Saludos desde México!
Vagabund0
Primero antes que nada, los que dicen, del doblaje de Usa Network y los que dicen de Locomotions es el mismo ¬¬ solo que el de locomotion lo cambiaron las ultimas temporadas nada mas, y se que doblaje se refieren, el mejor de todos, claro el latino, yo todavia no pierdo las esperanzas de encontrar un DVD con esa voz, maldita sea por que no lo grabe los capitulos en su momento? igual les aseguro que cuando lo encuentre lo subire a Youtube Promesa ^^ y si no lo encuentro pues nada, suicidio gracias bye ^^
robergto
Mamaiiitaaa…. Yanomamooooo…. Mis dos … preferidas… CÓSAS!
Y los mataba, siempre de una forma diferente. Ahora son Fluffy y Uranus, qué falta de diversión. Aparte, para mí, las voces hacían algo mágico. Con ese con voz de argentino(que soy, y qué bien hecha estaba), que decía: «No seas BOLÚDO CHEEEE» XD
Es que, pareciera ser, que llegamos tarde. Hay muchísimas cosas viejas, que están digitalizadas, pero se ve que porque siguen existiendo en algún lado. Es decir, tengo las temporadas en inglés, o con ese OTRO doblaje, que no es gracioso. Se ve que si no hubo alguien que lo grabara… Estamos listos. Francamente no sé si sigue existiendo USA Network, al menos acá en Argentina no está más.-
Saludos, Duckmaneros, y a ver si se acuerdan de esta parte, que dice: «AHHH, están aqui, y son sus helmaaanooos, qué impoltante, como sus helmaaanooos….» Cuando Ajax va al planeta BETAMAX, qué graciosas las voces de esos tipos, y no lo encuentran, y Duckman dice: «Si conociéramos alguien que viviera conél, que supiera sus intereses, alguien que viviera con él… como HELMANO!» Y Carlos y Mambo dicen que son hermanos, y duckman los manda a la m…»
=D
Alejandro
http://www.youtube.com/watch?v=egwett2g-po
aqui les dejo 7 minutos de duckman de locomotion alfiiiiin algo disfruten !!!
fuckethead
El único y mejor Duckman en español fue el de la traducción para USA Network latinoamérica. Fue realizado por un equipo de traducción en Miami y sí era con acento cubano y un cagón de risa, vulgar como el sólo. El chancho, Cursilio, tenía acento Argentino.
Años más tarde, el canal Locomotion transmitió Duckman con un nuevo doblaje en español hecho por otra gente en México y es una mierda. Se cagaron en la serie, la hicieron aburrida y gay y da pereza verla. Yo no tolero ver ni 30 segundos de esa porquería.
USA latinoamerica quebró y esos episodios nunca salieron a la venta con su audio de manera que a menos que alguien los tenga grabados en VHS o Betamax y los pase a digital y los suba en un torrent, nunca va a volver a ver al Duckman gracioso. El que anda por la red bastante pero igual incompleto es el Duckman basura de México de Locomotion.
Hasta la fecha, no existe y no se puede comprar la serie en ningún tipo de español (ni siquiera el de España tampoco). Sólo existe la venta del DVD en inglés, el cual es decente/bueno, pero jamás le pasa a la versión Cubana.
Sólo he logrado encontrar un episodio del Duckman original cubano y está aca (como les dije subido por alguien de VHS):
http://www.taringa.net/posts/tv-peliculas-series/6247140/Duckman-Acento-Cubano-unico-en-la-red-_by_loued.html
El equipo que dobló el cubano para USA latinoamerica en Miami era:
Ruben Rabasa, Osvaldo Calvo, Gabriel Travesari, Glenda Diaz Rigau y Larry Villanueva.
La mierda de México son unos mamarajas que son:
Rolando del Castro, María Teresa Aviña, Liliana Barba, Raúl Anaya, Diana Perez, Alex González.
Así que NO, JAMAS son lo mismo el doblaje de USA y el de locomotion (o locomierda diría yo).
locust
Yo solo mire el de Locomotion con el doblaje en español Méxicano y de verdad que fue el mejor, pero no por eso voy hablar basura de todas las demas versiones.
Por eso fuckethead, mejor tus comentarios dedicaselos a tu puta madre.
CHARLIE
ESTA SERIE LA PRIMERA VEZ QUE LA VI FUE EN EL CANAL DE UNIVISION EL DOBLAJE FUE HECHO POR ACTORES QUE EN ESE ENTONCES TRABAJABAN EN ESA EMPRESA